الذكاء الاصطناعي وخدمات الترجمة: هل سيحل ومحل المترجمين البشر؟
تعد خدمات الترجمة جسرًا حضاريًّا يربط بين اللغات والثقافات المتنوعة، مما يسهم في تقريب الناس وتحقيق التفاهم المتبادل، فسواء كانت لغات كتابية، أو شفهية، أو حتى لغة إشارة، تبقى خدمات الترجمة أداة حيوية لنقل الأفكار والمعلومات بين مختلف السكان على سطح الأرض، فبفضلها تصبح اللغات عتبة تربط بين البشر بدلاً من أن تكون جدران تفصل بينهم. ما هي أدوات الذكاء الاصطناعي في الترجمة؟ هناك العديد من أدوات الذكاء الاصطناعي وخدمات الترجمة التي تستخدم في مجال خدمات الترجمة لتسهيل وتحسين عملية الترجمة، وإليك بعض الأمثلة عن هذه الأدوات: الترجمة الآلية (Machine Translation) تستخدم تقنيات الذكاء الاصطناعي، مثل: تعلم الآلة (Machine Learning) والشبكات العصبية الاصطناعية (Neural Networks) لتطوير […]
احذر الترجمة الآلية
احذر الترجمة الآلية خطة الترجمة مهمة كبيرة للترجمة المعتمدة في تسهيل عملية تبادل المستندات لكل من الشركات والأفراد والسفارات، ولأن إحدى الطرق شائعة لإنجاز الترجمة، هي الأخرى إلى خدمات مكتب ترجمة معتمد، أو مترجم مستقل، أو شركة ترجمة، أو مكتب ترجمة معتمد، ومع ذلك فهي خلال السنوات الأخيرة ظاهرة جديدة وهي استخدام برنامج الترجمة، ذلك […]