هل تبحث عن ترجمة احترافية للفيديوهات؟ في فرست للترجمة المعتمدة نقدم ترجمة الأفلام والمسلسلات والفيديوهات باسلوب جذاب يفهه الجمهور ويستمتع به. نوفر ترجمة بصياغة احترافية تضيف قيمة حقيقية لكل مشهد وفيديو.
استمتع بجودة ودقة عالية في ترجمة الفيديو مع خدمة ترجمة الأفلام والمسلسلات من فرست للترجمة المعتمدة بالقاهرة. نوفر لك ترجمة احترافية تنقل المعنى بكل وضوح مع مراعاة التوقيت أثناء وضع الترجمة على الفيديو. يتميز مترجمين السبتايتل في فرست بالحس الابداعي والثقافة اللغوية وتقديم ترجمة تصل إلى الجمور مباشرة. تساعدك ترجمة الفديوهات على استهداف جمهور أكبر وبالتالي تحقيق مشاهدات ونتائج أكبر. نضمن لك ترجمة احترافية للفيديوهات والمنصات على اليوتيوب وقنوات التليفزيون. نوفر في فرست للترجمة تسليم ملفاتSRT أو دمج الترجمة على الفيديو (السبتايتل). اختار فرست للترجمة إذا كنت تبحث عن مترجم سبتايتل أو مكتب ترجمة معتمد في القاهرة.
مكتب ترجمة معتمد يعتمد على مترجمين متخصصين في ترجمة الفيدوهات وترجمة خدمة الافلام والمسلسلات والمحتوى المرئي بانواعه
احترافية في الترجمة بالإضافة إلى ظبط الترجمة مع الصوت والصورة وتنسيق خطوط الترجمة داخل الفيديو
نلتزم بالتسليم في المواعيد المحددة بالإضافة إلى تقديم خدمة الترجمة العاجلة حيث نقوم في فرست بترجمة العديد من اللغات من متحدثي اللغة الأصليين.
نعلم في فرست أن ترجمة الأفلام والمسلسلات تتطلب مهارات خاصة لذلك نختار في فرست مترجمين متخصصين في ترجمة الفيديوهات والأفلام، لذلك:
ارسل فيديوهاتك لفرست للترجمة واضمن ترجمتها باحتراف ووضوح.
يستقبل الفريق المسؤول في مكتب ترجمة معتمد فرست بالمهندسين ملفات الفيديو بصيغة (MP4. AVI or MOV) وغيرها مع تحديد اللغات المترجم إليها.
نقوم بتفريغ المحتوى الصوتي من الفيديوهات مع مراعاة المصطلحات والثقافة اللغوية للجمهور المستهدف.
نقوم بترجمة المحتوى من خلال أفضل المترجمين المحترفين في مصر في مجال ترجمة الأفلام والمسلسلات والمحتوى المرئي بشكل عام.
ضبط توقيت الترجمة ومزامنة الترجمة مع الصوت والصورة في الفديوهات المترجمة باحترافية(Subtitling). من خلال عرض كل كلمة وكل جملة دون تأخير في وقتها المناسب للفيديو.
المراجعة والتدقيق من خلال متخصصين للتأكد من عدم وجود أخطاء إملائية أو لغوية. اضمن ترجمة احترافية ومزامنتها مع الفيديو باحترافية بدون ازعاج أثناء المشاهدة.
نسلم الترجمة بصيغة SRT أو مدمجة مع الفيديو وتكون جاهزة لنشر على المنصات التعليمية أو منصات المسلسلات أو اليوتيوب.
إذا كنت تريد أن يصل محتوى فيديوهات البودكاست أو اللقاءات أو المحاضرات إلى جمهور أكبر في دول مختلفة؛ عليك بترجمة المحتوى إلى لغات مختلفة.
سواء كنت صانع محتوى أو محاضر أو صاحب قناة بودكاست فإننا في فرست للترجمة نضمن لك ترجمة صحيحة وواضحة وجاهزة للدمج على الفيديوهات.
نعتمد على مجموعة من المترجمين المتخصصين في ترجمة الافلام والمسلسلات والبرامج. نقدم ترجمة ابداعية تراعي الثقافة اللغوية بالإضافة إلى ضبط توقيت الترجمة مع الصوت والصورة.
تمر الترجمة في فرست بمراحل متعددة لضمان جودتها وتسليمها إلى العميل بدقة واحترافية. يتم مراجعة الترجمة من قبل مدقق لغوي ومراجع فني.
ترجمة الأبحاث الطبية والأكاديمية والدراسات السريرية وبراءات الاختراع في المجال الطبي والعلمي ترجمة احترافية ودقيقة.
يتضمن محتوى المسلسلات والأفلام على معلومات حساسة تحديدًا إذا كان قيد الانتاج، لذلك نلتزم في فرست للترجمة بمعايير صارمة في سرية المعلومات وعدم الافصاح بها للغير لكل مشروع نقوم بترجمته.
نعم، نقوم في فرست للترجمة المعتمدة في القاهرة بتقديم خدمة تفريغ المحتوى الصوتي ومن ثم ترجمته
تختلف الأسعار ف مكتب ترجمة معتمد فرست على حسب مدة الفيديو واللغة المطلوبة، يرجى التواصل معنا وسيتم ارسال عرض سعر مفصل.
يمكن التواصل مع مكتب ترجمة معتمد فرست لطلب خدمة ترجمة الافلام والمسلسلات وخدمات الترجمة المعتمدة والفورية من خلال موقعنا أو الواتساب.