سعر ترجمة الفيديو مع أفضل مكتب ترجمة معتمد

سعر ترجمة الفيديو

يختلف سعر ترجمة الفيديو حسب عوامل متعددة مثل طول الفيديو واللغة والتخصص حيث يتم الحساب غالبًا بالدقيقة أو بعدد الكلمات لدقة تقدير السعر. نحرص في مكتبنا المعتمد على تقديم ترجمة عالية الجودة بأسعار مثالية بفضل فريق محترف قادر على تغطية لغات مختلفة ومجالات متنوعة. نضمن لك سرعة التنفيذ ومرونة التعديلات وتجربة سهلة تضع رضا العميل في المقام الأول. نأخذك في جولة شاملة للتعرف على أهم العوامل المؤثرة على الأسعار والخدمات التي نقدمها.

ما هو سعر ترجمة اللفيديو للدقيقة ؟

يعتمد سعر ترجمة دقيقة الفيديو على طول الفيديو ونوع الترجمة المطلوبة سواء كانت ترجمة نصية أو مدمجة على الفيديو كـ Subtitle. تبدأ عادة تكلفة ترجمة الشاشة للدقيقة الواحدة من 5 إلى 15 دولار حسب صعوبة المحتوى وعدد الكلمات المتزامنة مع الصوت. تتطلب الفيديوهات التعليمية أو التقنية غالبا دقة أعلى ما قد يزيد السعر قليلا مقارنة بالفيديوهات الترفيهية أو العامة. كما تختلف الأسعار إذا رغبت في الحصول على سكريبت مترجم منفصل أو ترجمة مباشرة على الفيديو.

ما هو سعر ترجمة الفيديو حسب عدد الكلمات

يتم تحديد تكلفة  ترجمة  الفيديو في مكتب ترجمة معتمد فرست بالدقيفة لحساب الترجمة بشكل عادل وشفاف. تبدأ العملية بتفريغ محتوى الفيديو وتحويله إلى نص مكتوب بدقة عالية مما يسهل حساب التكلفة النهائية. يستخدم فريقنا أدوات متقدمة لتفريغ النصوص تلقائيًا مما يسرع العملية ويوفر وقت العميل وجهده. بعد ذلك يتم تقدير سعر الترجمة وفق طول النص وتعقيد المحتوى مع ضمان دقة المعنى والسياق. يمنح العميل هذا الأسلوب وضوح تام للميزانية مع الحفاظ على جودة الترجمة.

مميزات ترجمة الفيديو بالدقيقة مقابل ترجمة الفيديو بعدد الكلمات

عند اختيار طريقة ترجمة الفيديو يواجه العملاء الخيار بين الترجمة بالدقيقة والترجمة بعدد الكلمات حيث تختلف المميزات حسب طبيعة الفيديو وميزانية المشروع. الترجمة بالدقيقة مناسبة للفيديوهات الطويلة والمتنوعة المحتوى بينما الترجمة بعدد الكلمات تتيح دقة أكبر للنصوص القصيرة والمركزة. فيما يلي جدول يوضح المميزات لكل نوع بشكل مباشر:

  1. ترجمة الفيديو بالدقيقة تتيح تقدير حقيقي لحجم العمل المطلوب لأن المترجم يتعامل مع المدة الزمنية لا مع عدد الكلمات المكتوبة. الكلمات في الفيديوهات غالبًا ما تكون غير مكتوبة مسبقا بدقة وقد تختلف عددها من مشهد لآخر.
  2. من خلال حساب الترجمة بالدقيقة يمكن التعامل بسهولة مع أنواع الفيديوهات سواء كانت وثائقية أو حوارية أو تعليمية. كل نوع من هذه الأنواع له أسلوب كلام مختلف مما يعني أن عدد الكلمات لا يظهر دائما حجم العمل الحقيقي.
  3. يساعد جعل السعر بالدقيقة عملية التقدير والتفاوض بين العميل والمترجم سهلة. بدلا من تفريغ الفيديو وحساب عدد الكلمات، حيث يمكن ببساطة ضرب عدد الدقائق في السعر المحدد، وهذا يوفر وقتا وجهدا مما يسرع من بدء المشروع ويكون مريحا للطرفين من أي طريقة أخرى.
  4. غالبا ما تحتوي بعض الفيديوهات على أشخاص يتكلمون بسرعة كبيرة مما يزيد عدد الكلمات في الدقيقة. وعند التسعير بالكلمات يتعرض المترجم للظلم غير المقصود لأنه سيعمل أكثر من المبلغ الذي سيأخذه. لذا فإن التسعير بالدقيقة يضمن له أجرا مساويا بشكل تقريبي حتى مع ارتفاع عدد الكلمات.
  5. عند جعل التسعير بالدقيقة يستطيع العميل معرفة التكلفة الإجمالية بدقة قبل أن يبدأ المترجم في العمل لأن عدد الدقائق معروف سابقا ما يتيح له معرفة ما سيدفعه بناء على السعر الثابت لكل دقيقة. وبهذا الشكل تصبح التوقعات واضحة ويتجنب كل من الطرفين المفاجآت المالية أثناء التنفيذ.
  6. عند استخدام طريقة التسعير بعدد الكلمات قد تظهر خلافات حول طريقة حساب عدد الكلمات. أما بالدقيقة الأمر واضح ويمكن التحقق منه بسهولة عبر مدة الفيديو الأصلية وبالتالي تقل احتمالية النزاعات ويرتفع مستوى الثقة والاحتراف في التعامل.

أهمية الترجمة الاحترافية للفيديوهات

تمكن الترجمة الاحترافية للفيديوهات إلى لغات مختلفة الوصول إلى عدد أكبر من الأشخاص في الكثير من الدول. حيث أن للترجمة دور كبير في نقل الثقافة وتوصيل المعلومات وتحقيق تجربة مشاهدة ممتعة وفعالة. تتمثل أهميتها فيما يلي:

  • تحسين تجربة المشاهدة من خلال ترجمة دقيقة ومتوافقة مع الصوت والصورة.
  • المصداقية والاحترافية للمحتوى المقدم على المنصات الرقمية.
  • تسهيل الوصول إلى أسواق جديدة وزيادة انتشار الفيديو بشكل عالمي.
  • مساعدة صانعي المحتوى على توصيل الرسائل التعليمية أو الترفيهية بشكل واضح.
  • تحافظ الترجمة الاحترافية على السياق الثقافي واللغوي لتجنب سوء الفهم.
  • تحسين فعالية الحملات التسويقية والإعلانية عبر فيديوهات متعددة اللغات.
  • زيادة التفاعل والمشاركة من الجمهور من خلال تقديم ترجمة احترافية.

اقرأ أيضًا: أفضل برنامج لترجمة الفيديوهات

خدمات ترجمة الفيديو في فرست للترجمة

يقدم مكتب فرست للترجمة باقة متميزة من خدمات ترجمة الفيديو التي تتيح للعملاء الحصول على محتوى جاهز للاستخدام. نوفر خدماتنا في  فيديوهات التعليم أو العروض التقديمية أو النشر الرقمي بسهولة واحترافية مع التركيز على تحقيق الاستفادة القصوى لكل عميل. تتمثل خدمات ترجمة الفيديو في مكاتب الترجمة فيما يلي:

تفريغ الفيديو

يسمح تفريغ الفيديو للعميل بالحصول على نص مكتوب لكل ما ورد في الفيديو. مما يسهل البحث أو المراجعة أو استخدام المحتوى في التقارير والعروض التقديمية كما يوفر الوقت والجهد مقارنة بالاستماع المستمر للفيديو.

وضع الترجمة على الفيديو (Subtitle)

تتيح هذه الخدمة للعميل متابعة الفيديو مباشرة مع نص مترجم ظاهر على الشاشة مما يجعل المحتوى مناسب للنشر على منصات التعليم الإلكتروني أو وسائل التواصل ويساعد على وصول المعلومات بشكل سريع وواضح للجمهور.

تنسيق النصوص للمنصات الرقمية

من خلال هذه الخدمة يحصل العميل على نصوص وترجمة جاهزة للنشر على أي منصة رقمية سواء كانت وسائل تواصل اجتماعي أو موقع إلكتروني مع ضمان وضوح القراءة وتنظيم النصوص بطريقة مريحة وسهلة للمتلقي.

مراجعة جودة الترجمة

نوفر في مكتب ترجمة معتمد خدمة المراجعة لكل فيديو جاهز للنشر مع التأكد من خلوه من الأخطاء وتنظيم الجمل والفقرات بشكل مرتب مما يجعل المحتوى احترافي ويزيد من مصداقيته أمام الجمهور.

استخراج سكريبت الفيديو الجاهز

يحصل العميل على سكريبت مكتوب كامل من الفيديو جاهز للاستخدام في العروض أو التدريب أو التحليل مما يوفر جهد إعادة الكتابة أو التحضير ويعطي فرصة للاستفادة الكاملة من المحتوى بسرعة وفعالية.

الخاتمة

في الختام يختلف سعر ترجمة الفيديو حسب اللغة ونوع المحتوى. يمكنك اختيار الحصول على سكريبت مترجم منفصل أو ترجمة مباشرة على الفيديو حسب رغبتك. لذا لا تضيع الوقت وتواصل مع مكتبنا الآن للحصول على أفضل عرض سعر وخدمة مميزة.

الأسئلة الشائعة

كيف يمكنني ترجمة مقاطع الفيديو؟

يمكن ترجمة مقاطع الفيديو عن طريق تحويل المحتوى الصوتي إلى نص مكتوب أولًا ثم ترجمته إلى اللغة المطلوبة إذ يمكن الاعتماد على مكاتب متخصصة مثل مكتب فرست لدقة المعنى وجودة الترجمة.

كيف يمكنني إضافة ترجمة إلى مقطع فيديو؟

لإضافة الترجمة يقوم فريقنا المتخصص بمزامنة النص المترجم مع الصوت والصورة على الفيديو سواء كـ Subtitle مباشر أو ضمن سكريبت منفصل حسب طلب العميل.

كيف يمكن الحصول على عرض سعر؟

يمكنك التواصل مع مكتب فرست عبر الهاتف 01014221112 أو البريد الإلكتروني .

أحدث المقالات

هل تواجه صعوبة في ضمان قبول عقد البيع الابتدائي الخاص بك عند الجهات الرسمية أو السفارات بسبب اختلاف اللغة؟ كيف يمكن التأكد أن العقد سيفهم

هل تساءلت يومًا عن مدى أهمية ترجمة رسائل الماجستير في تحقيق طموحاتك الأكاديمية والبحثية؟ وهل تدرك أن اختيار مكتب ترجمة محترف يمكن أن يكون الفارق

تخيل أن تتعامل شركتك مع عملاء أو شركاء من دول مختلفة وكل تقرير مالي يحتاج أن يكون واضح ودقيق للجميع. لذا تظهر أهمية ترجمة مصطلحات

هل تبحث عن طريقة إعداد أوراق فيزا إسبانيا بطريقة صحيحة تضمن قبول طلبك بسرعة؟ إذ يعد تجهيز الأوراق وترجمتها خطوة أساسية وهامة قبل التقديم وتحتاج

عندما تتعامل الشركات مع شركاء أو مستثمرين دوليين أو توقع اتفاقيات بلغات مختلفة تصبح ترجمة عقود الشركات الدقيقة والواضحة ضرورة قصوى. حيث أن أي خطأ

مقالات ذات صلة

اتصل بنا