يوفر مكتب فرست للترجمة المعتمدة كل أنواع الترجمة القانونية ،التي يرغب الكثير من الأشخاص والشركات والراغبين في اعتماد اوراقهم من السفارات في الحصول عليها، وذلك لأن الترجمة القانونية تعتبر من الفروع الهامة جدًا التي يحتاج إليها الأشخاص في جميع مواقف حياتهم، سواء في حياتهم الشخصية أو حياتهم العملية، وذلك لأن المستندات القانونية التي يتم ترجمتها، تنظم حياة الإنسان جميعها، فهي توضح لهم أهم الحقوق والواجبات التي يجب أن يقوم بها.
أنواع الترجمة القانونية
يحتوي المجال القانوني على الكثير من الفروع، والأقسام التي تتفق جميعها في أنها تحتاج إلى دقه كبيرة أثناء عملية ترجمتها، وذلك لكي يتم إيصال المعنى المطلوب من الوثيقة القانونية التي سيتم ترجمتها إلى القارئ أو المختص الذي ستعرض عليه، ومن أهم أنواع الترجمة القانونية ما يلي:
ترجمة الدساتير والقوانين الدولية
- تحتاج ترجمة الدساتير وكذلك القوانين الدولية إلى مهنية وحرفية كبيرة من قبل الشخص المترجم، من حيث الألفاظ التي سيتم كتابتها، وذلك لأن هناك ألفاظ قد تحمل معنيين، وهذا يقلل من قيمة الدستور.
- كما يجب أن يتم الانتباه بشدة إلى الألفاظ التي سيتم كتابتها.
ترجمة القوانين المحلية
- ينبغي أن يكون الشخص المترجم لدية علم بهذه القوانين قبل القيام بترجمتها، ويجب أن يتم ترجمة القوانين بلغة أخرى مع الحفاظ على النص الأصلي، وعلى المدلولات الخاصة بالنص.
العقود القانونية
- تتمثل هذه العقود القانونية في عقود المنازل، والأراضي، والعقود المتعلقة بالشركات، وغيرها.
- كما تعتبر ترجمة العقود من الأمور الهامة جدًا التي يحتاج إليها الكثير من الأشخاص، خلال تعاملاتهم المادية والاقتصادية.
- كذلك لابد أن يعبر المترجم عن النصوص المتواجدة في العقد بشكل دقيق، وفي حالة حدوث أخطاء في العقود ينتج الكثير من المشاكل، ومنها فقدان الشخص حقه.
الترجمة الرقمية وترجمة المرسلات
- تعتبر الرسائل الرقمية التي تتم عبر وسائل التواصل الإجتماعي واحدة من الحجج القانونية، ويتم ترجمة هذه الرسائل إلى اللغات التي يحتاج إليها العميل.
أنواع الوثائق والمستندات التي يتم ترجمتها قانونيًا
الوثائق والمستندات تعتبر من أنواع الترجمة 141ومن بين هذه الوثائق، والمستندات ما يلي:
- من بين الوثائق التي يتم ترجمتها جميع أنواع العقود المتعلقة بالشركات.
- ترجمة جميع انواع التراخيص المتعلقة بمزاولة المهنة، وكذلك التراخيص المتعلقة بالقيادة.
- يتم ترجمة كل أنواع العقود الخاصة بالعمل.
- كل العقود الخاصة بالملكية، والإيجار باختلاف أشكالها، وأنواعها.
- ترجمة شهادات التخرج والشهادات الدراسية بجميع أنواعها.
- جميع المستندات التي تتعلق بالقضايا الجنائية، والمحاكم.
- كما يتم ترجمة العقود المتعلقة بالرعاية.
- التوكيلات أيضًا يتم ترجمتها، والأوراق المتعلقة بالتفويض، والوصاية.
أفضل مكاتب الترجمة المعتمدة في مدينة نصر
شروط الترجمة القانونية المعتمدة
يوجد الكثير من الأمور التي لابد من توفرها حتى يتم ترجمة المستندات القانونية، ومن بينها ما يلي:
- يجب على الشخص المترجم أن يكون لديه علم بجميع القواعد الخاصة باللغة.
- ينبغي أن يلتزم بالدقة اللغوية أثناء القيام بالترجمة.
- الالمام بجميع المعاني والمفردات والمصطلحات القانونية.
- يجب أن يحافظ على التنسيق أثناء ترجمة النص.
- مراجعة النص بعد ترجمته من قبل الخبراء، والمختصين.
في ختام مقال مكتب ترجمة معتمد من السفارة الفرنسية | فرست للترجمة المعتمدة، نكون تعرفنا على مميزات مكاتب فرست المعتمدة للترجمة، ويمكنك الحصول على خدماتها من خلال التواصل معنا عبر ارقامنا المدونة بالموقع.