أهمية ترجمة السيرة الذاتية

السيرة الذاتية أو كما يطلق عليها السي ڤي هي كلمة متداولة في سوق العمل. وهي اختصار للـكلمة اللاتينية Curriculum Vitae ومعناها مسار الحياة. سنتعرف في هذا المقال على أهمية ترجمة السيرة الذاتية إذا كنت تريد التقدم لوظيفة في الخارج.

أهمية وثيقة السيرة الذاتية

وثيقة تتضمن الخبرات الحياتية، أو توثيق للدرجة التعليمية، والمؤهلات، والخبرات، والمهارات، والأهداف المستقبلية. لهذا فهي تأشيرة الإنضمام لأي وظيفة. يجب أن تكون السيرة الذاتية مُعدة ومكتوبة على أعلى مستوى من مكتب ترجمة معتمد مثل شركة فرست.

وثيقة السيرة الذاتية تحتوي على تفاصيل عديدة عن المقدم على الوظيفة مثل، المعلومات الشخصية والمهنية، والإنجازات العلمية مثل الأبحاث والمنح. فَمن المهم عند التقدم على وظيفة أو دراسة في مؤسسة ما يجب تقديم سيرة ذاتية دقيقة ومترجمة بعناية، خاصة إذا كان التقديم في دولة أجنبية.

السيرة الذاتية كأداة تسويق للمهارات

تعد وثيقة السيرة الذاتية هي الجسر الواصل بين المتقدم وصاحب العمل. وبالتالي يُؤخذ منها الإنطباع الأول عنك، وأيضًا هي الخطوة الأولى التي تخطيها نحو عمل جديد. يجب أن تكون السيرة الذاتية صادقة في كتابتها، مُلهمة، شاملة، وتعكس مهاراتك وخبراتك بدقة. وهذا إذا كانت مُترجمة من مركز معتمد مثل مركز فيرست للترجمة.

وبسبب كثرة عدد المتقدمين على الوظائف وكثرة عدد السيرات الذاتية، يجب أن تكون هذه الوثيقة جاذبة لصاحب العمل. بحيث يقوم بإختيارك دون الجميع، أو يميزك عن مئات المتقدمين؛ ولذلك يجب أن يكون بها ما يميزها. قد تكمن في ترجمة جيدة جدا تساعدك في القبول. من جانبه فالكتابة الصحيحة للسيرة الذاتية سببًا أساسيًا في القبول. أما الكتابة والترجمة التي تحتوي على أخطاء؛ فهي سبب كافي للرفض. أجعل كتابتك رائعة مع مكتب ترجمة معتمد مثل مكتب فرست لخدمات الترجمة.

نعم إختيارك لمركز ترجمة معتمد سيكون سبب أساسي في قبولك؛ لأن السيرة الداتية مرآه لك ولانجازاتك، وخبراتك، وشخصيتك، وهي التي تجعلك مميز دون الآخرين وأيضا تسرع من قبولك في العمل.

ولأنها مهمة جداً من وجهة نظر صاحب العمل، يجب أن تكون واضحة، صريحة، ومحددة، مما يجعل صاحب العمل قادر على الحكم على كل شئ في خلال ٢٠ ثانية، ولهذا السبب فرست مكتب ترجمة معتمد سيساعدك في الحصول على سيرة ذاتية واضحة ورائعة مكتوبة ومترجمة بدقة وعناية.

 

أحدث المقالات

تعد شروط المترجم القانوني من أهم العوامل التي يتسائل عنها المهتمين للدخول في هذا المجال. فما هي تلك الشروط وما هو راتب المترجم القانوني. فتوفر

تعد معرفة المترجمة لأهم معلومات عن الترجمة القانونية الحديثة هو أمر ضروري لكل مترجم أو عميل مهتم باستخدام خدمات الترجمة. حيث أن الترجمة القانونية هي

قد تتسأل عن سعر التدقيق اللغوي للصفحة ولكن أولًا ما الذي قد يدفعك للاعتماد علي التدقيق اللغوي. ربما لأنه أصبح خطوة لا يمكن الاستغناء عنها

تتفاوت أسعار التفريغ الصوتي في مصر والعالم العربي لاعتمادها على الكثير من العوامل الهامة والضرورية. كما تعد أحد أهم الأدوات الاساسية حيث تحويل أي ملفات

تكمن أهمية مكاتب التصحيح اللغوي في مصر في تحسين جودة  المحتوى بدون أخطاء لغوية . تقوم عملية التصحيح اللغوي على  وضوح المعنى وذلك عن طريق

مقالات ذات صلة

اتصل بنا