مكتب ترجمة معتمدة من السفارة الأمريكية بالقاهرة والجيزة
تعتبر الترجمة المعتمدة من أهم وسائل التواصل بين الدول. حيث تسهل الترجمة التعرف على حضارات وثقافات الدول الأخرى؛ فضلًا عن التطور العلمي والتكنولوجي والتقدم الاقتصادى. فالترجمة هي جسر التواصل بين الأمم والشعوب.
يبجث الكثير من الأفراد والشركات عن مكتب ترجمة معتمد من السفارة الأمريكية أو شركة ترجمة معتمدة من السفارات. يوجد الكثير من مكاتب الترجمة بالقاهرة التي تقدم كافة خدمات الترجمة ولكن تظل الخبرة والدقة والجودة هي الفارق فضلًا عن السرية والأمانة.
تقدم شركة فرست لخدمات الترجمة المعتمدة وهي من أكثر أنواع الترجمة طلبًا من العملاء؛ وذلك لتقديم بعض الأوراق الشخصية إلى مؤسسات حكومية أو سفارات منل السفارة الأمريكية أو السفارة البريطانية أو السفارة الألمانية. بالإضافة إلى الترجمة المتخصصة مثل الترجمة القانونية والتقنية والطبية وغيرها..
ومن أهم الوثائق التي نقوم بترجمتها من اللغة الانجليزية إلى اللغة العربية أو العكس هي; ترجمة معتمدة للسجلات التجارية، البطاقات الضريبية، الإقرارات الضريبية، شهادات الميلاد والزواج، شهادات الخبرة، الشهادات الجامعية والدراسية، عقود العمل، شهادات التحركات، التوكيلات وغيرها من الوثائق .
أقرأ أيضًأ: ما هي الترجمة المعتمدة
خدمات التعريب
يعتبر تعريب المواقع والتطبيقات والبرامج سواء في مجال الألعاب أو التعلم الألكتروني ضرورة مُلحة بهدف مواكبة التقدم العلمي وتتطور الثقافات. حيث يزاداد عدد مستخدمي تلك البرامج في حالة تعريبها إلى لغات أخرى. فالأمر أكثر من كونه ترجمة النصوص من لغة إلى أخرى إنما يجتاج إلى تغيير المعنى بطريقة إبداعية تناسب مع الثقافات الختلفة. أيضًا مراعاة الاستخدامات التقنية وتطوير البرمجيات. تغير النصوص إلى لغة أخرى كأنها محتوى كُتب من جديد بطريقة إبداعية.
شروط الترجمة المعتمدة من السفارة الأمريكية
- مطابقة الترجمة للوثيقة الأصلية
- إرفاق إقرار مطابقة الوثيقة المترجمة للأصل
- وجود توقيع المترجم أو مكتب الترجمة المعتمد على الوثيقة المترجمة
- وجود ختم ترجمة معتمدة على الوثيقة مع كتابة تاريخ الترجمة
- كتابة بيانات التواصل مع المترجم المعتمد
كما نعمل في شركة فرست لخدمات الترجمة المعتمدة وفقًا لخطوات وأسس إحترافية عند التعامل مع أى ملف بداية من ترتيبات وإجراءات تقديم الملف للترجمة المعتمدة. ومن ثم نبدأ فى الترجمة وعند الإنتهاء منها تأتى مرحلة التدقيق والتحرير والمراجعة النهائية للملف للتأكد من دقة وجودة الترجمة.
أقرأ أيضًا: لماذا تعد فرست أفضل مكتب ترجمة معتمد